írta Amadea, 2008. szept. 22. 0:53 Főoldalra ajánlom!

"Még a legfiatalabb csomózókat is állandó hátfájás gyötörte, lábuk sajgott, ujjaik elgémberedtek, szemük káprázott. A szépség szolgálatában álltak, de úgy tűnt, a szőnyeg minden egyes szálát virágok vérébe mártják."

Anita Amirrezvani: A virágok vére

Értékelés: 4.9 csomó sz 5-ből

Kedvenc karakter: a főszereplő, természetesen

A 17. századi Iránban járunk. A történet - vagy inkább mese - főszereplője egy fiatal lány, aki ragyogó szőnyegszövői képességekkel rendelkezik. A lány apja meghal, ezért édesanyjával, Nahíddal az Irán fővárosában, Iszfahánban élő rokonukhoz (az elhunyt apa féltestvéréhez) költöznek, ahol szolgaként bánnak velük. A lány végül válaszút elé kerül: vagy vállalja önmagát, vagy beletörődik, hogy mások döntenek életének sorsa felől......

Igen, Irán. Igen, 17. század. Igen, muzulmán vallásúak. Nem, nem olyan, mint a megszokott "arabos" könyvek! Egyáltalán nem, sőt, a lány szűkebb családjában, édesapjában és édesanyjában felülkerekedik a szeretet a társadalmi és vallási hagyományokon. Inkább Az ezeregyéjszaka meséi-hez lehetne hasonlítani, ahol a hős(nő) rengeteg sok megpróbáltatás, igazságtalanság és viszontagság után eléri célját, és akkor lőn nagy boldogságosság. Emellett tényleg vannak benne mesék, melyek közül kettőt a szerző maga írt.

A cselekményben helyet kap továbbá a korabeli Iszfahán leírása, valamint sok mindent megtudhatunk a szőnyegszövésről, amiről érdekesen, a történetbe építve beszél az írónő, nem pedig "szárazszövegszerűen". De ebben a könyvben még "A szerző megjegyzései" fejezet is érdekes, melyben többek között megtudhatjuk, hogy:

- A szerző kilenc (!) évig írta regényét;

- Címét az Óda egy virágosmintáskert szőnyeghez c. versből kölcsönözte;

- A főszereplő nevét szándékosan nem árulja el, egyfajta főhajtásként.

Ezekből következik, hogy maga a történet sem lehet rossz:) Érdekfeszítő, fordulatos, tanulságos, titokzatos, nekem rettenetesen tetszett.

Ui.: És annyira gyönyörű a borítója [stílszerű, hogy alulra a lehető legrondább fedelet vágtam be:]

Eredeti cím: The Blood of Flowers

Kiadó: Geopen

Fordította:Bíró Júlia, 2008

Ár: 2990 Ft

http://www.bloodofflowers.com/

Eddig 13 komment érkezett RSS

Mondjad

A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk.

Az email cím megadása kötelezõ, de az oldalon nem jelenik meg. Ha van felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.






Az IP címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.

Related Posts with Thumbnails