"Még a legfiatalabb csomózókat is állandó hátfájás gyötörte, lábuk sajgott, ujjaik elgémberedtek, szemük káprázott. A szépség szolgálatában álltak, de úgy tűnt, a szőnyeg minden egyes szálát virágok vérébe mártják."
Anita Amirrezvani: A virágok vére
Értékelés: 4.9 csomó sz 5-ből
Kedvenc karakter: a főszereplő, természetesen
A 17. századi Iránban járunk. A történet - vagy inkább mese - főszereplője egy fiatal lány, aki ragyogó szőnyegszövői képességekkel rendelkezik. A lány apja meghal, ezért édesanyjával, Nahíddal az Irán fővárosában, Iszfahánban élő rokonukhoz (az elhunyt apa féltestvéréhez) költöznek, ahol szolgaként bánnak velük. A lány végül válaszút elé kerül: vagy vállalja önmagát, vagy beletörődik, hogy mások döntenek életének sorsa felől......
Igen, Irán. Igen, 17. század. Igen, muzulmán vallásúak. Nem, nem olyan, mint a megszokott "arabos" könyvek! Egyáltalán nem, sőt, a lány szűkebb családjában, édesapjában és édesanyjában felülkerekedik a szeretet a
társadalmi és vallási hagyományokon. Inkább Az ezeregyéjszaka meséi-hez lehetne hasonlítani, ahol a hős(nő) rengeteg sok megpróbáltatás, igazságtalanság és viszontagság után eléri célját, és akkor lőn nagy boldogságosság. Emellett tényleg vannak benne mesék, melyek közül kettőt a szerző maga írt.
A cselekményben helyet kap továbbá a korabeli Iszfahán leírása, valamint sok mindent megtudhatunk a szőnyegszövésről, amiről érdekesen, a történetbe építve beszél az írónő, nem pedig "szárazszövegszerűen". De ebben a könyvben még "A szerző megjegyzései" fejezet is érdekes, melyben többek között megtudhatjuk, hogy:
- A szerző kilenc (!) évig írta regényét;
- Címét az Óda egy virágosmintáskert szőnyeghez c. versből kölcsönözte;
- A főszereplő nevét szándékosan nem árulja el, egyfajta főhajtásként.
Ezekből következik, hogy maga a történet sem lehet rossz:) Érdekfeszítő, fordulatos, tanulságos, titokzatos, nekem rettenetesen tetszett.
Ui.: És annyira gyönyörű a borítója [stílszerű, hogy alulra a lehető legrondább fedelet vágtam be:]
Eredeti cím: The Blood of Flowers
Kiadó: Geopen
Fordította:Bíró Júlia, 2008
Ár: 2990 Ft
13 komment Kategóriák: Könyv Címkék: Dráma, Eletbolcsesseg, Naplo, Szepirodalom
szeee, tegnap pont rád gondoltam, hogy sztem neked tetszene ez a könyv:)
Juli, neked pláne, pont olyan "finomlelkes" könyv, mint amiket szeretsz:)
érdekesnek tűnik, de nekem, ha osztályzatot látok, mindig eszembe jut: miért nem lett 5, vagy 5*, miért "csak" 4,9?
mi hiányzott, Am?
Mert mindig felháborít, hogy régen állatokként bántak a nőkkel, habár ez a könyv szerencsére kivétel, a kiszolgáltatottság egész visszafogottan van jelen, már ahhoz képest, amiket ma hallani.
+ MG mindig a fejemre olvassa, hogy az összes könyvnek magas osztályzata van:)
ja, oké, tehát nem az írással volt a gond, csak a téma ilyen viszontagságos.
én ezért nem osztályozok. mindig eszembe jutna, hogy a mésik is 5-öst kapott, és bár az is jó, csak máshogy, ez meg ezért sokkal jobb...szal bezavarodnék.:))
Juli, mármint nálatok a polcon?:)
Nima, nálam már megszokás az osztályzás, csillagokat lusta voltam rajzolni:)
Niiincs?! Én azt csodálom, hogy ebben az átksban egyáltalán megvan. Sztem max jegyeztesd elő.
Olvasom a könyvet. Ezt láttad, Am? Iszfahán főtere, a világörökség része: whc.unesco.org/en/list/115/gallery/
A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk.
Az email cím megadása kötelezõ, de az oldalon nem jelenik meg. Ha van felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.Az IP címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.
kép: weheartit.com, alapsablon: anyu(ha), Creative Commons Nevezd meg! 2.0
Köszi, továbbra is el akarom olvasni!