"Még most is tanulok a szeretetről. Azt hittem, megértettem - nemcsak az anyai szeretetet, hanem a szülők, a férj és a laotung iránti szeretetet is. Megtapasztaltam a szeretet más formáit is - a szánalomból, a tiszteletből és a hálából eredő szeretetet. Ám ha a titkos legyezőnkre nézek, amelyet Hóvirággal teleírtunk az évek során, rá kell döbbennem, hogy nem becsültem a legfontosabbat, a szívből jövő szeretetet."
Lisa See: Hóvirág és a titkos legyező
Értékelés: 4 fájdalom az 5-ből
Kedvenc karakter: -
Liliomnak, a szegény családban élő kínai kislánynak esélye nyílik a felemelkedésre, ugyanis minden jel szerint nagyon csinos, apró lábfeje, ún. lótuszlába lesz, ami a legértékesebb kincs, amivel nő rendelkezhet. Így ismerkedik meg a művelt, előkelőbb származású Hóvirággal.....
Mindenki agyondicsérte ezt a könyvet, csupa jót olvastam róla, nagyon megörültem hát, amikor elém ugrott a Szépséghibás Szandi polcáról.
Lehet, hogy most szentségtörést követek el, előre is bocs érte, de belőlem egyáltalán nem váltotta ki azt az extázist, amit a többiek véleménye alapján vártam. Sose szerettem az ilyen témájú könyveket, a hideg ráz ettől a merev hagyományrendszertől, a szülők állítólagos szeretetétől (ami inkább tűnik kegyetlenségnek, mint szeretetnek), a szadista érthetetlen rítusaiktól. Lehet, hogy hülye fehér nő vagyok, és redben, hogy más kultúra, de szerintetek normális, hogy a szerencsétlen kislányoknak darabokra törik a csontjait, és még járkáltatják őket rajta? Hogy a nők mindenkinél alávalóbbak, és mindenki úgy bánik velük, mint egy kapcaronggyal (mondjuk ez máshol is jellemző....)? Amíg a lábelkötéses fejezetet olvastam, mindkét lábam úgy elzsibbadt, hogy azt hittem, sose marad abba. Vannak, akiket csodálattal tölt el ez a dolog, én nem fogom fel ép ésszel.
Egyébként nem rossz regény vagy ilyesmi [jópofa vagyok, tudom:], azt tudom rá leginkább mondani, hogy fájdalmasan gyönyörű, de ez a beteges szigorú, más világ nekem nagyon nem jön be. Azt viszont nem értettem, miért kellett a neveket lefordítani, szerintem elég lett volna lábjegyzetben....
Ui.: Ez a szó nagyon aranyos volt: "nyoszolyózás":))
Eredeti cím: Snow Flower and The Secret Fun Fan
Kiadó: Trivium
Fordította: Loósz Vera, 2006
Ár: 2790 Ft
11 komment Kategóriák: Könyv Címkék: Dráma
szeee, sztem is az, de engem lelkileg teljesen kinyírt, hogy a nőket semmibe se nézik... Hóvirágot annyira sajnáltam:(
Persze, hogy nem normális ez az egész, épp ezért lehet róla ilyen megrázó könyvet írni...
Nekem nagyon tetszett, hatással volt rám.
Azt hittem ezen a könyvön már rég túl van minden moly!!
Amadea te még meg tudsz lepni:)
Ha ilyen lábelkötések vannak benne, akkor érdekel ez engem. Mindig kíváncsi voltam az okára, meg h hogyan élik át az áldozatok. Ezt is leírja? Mert akkor elolvasom.:)
Neela, hétköznapi dolgokról is lehet...
Csenga, miért, kötelező olvasmány?:P
joey, szted mitől zsibbadtak a piskótáim?:)
Annak idején nekem se jött be annyira, illetve jó, érdekes olvasmány volt, de nekem is nyomasztó volt erröl a társadalomról olvasni. A lábelkötéses fejezet iszonyatos volt. Egyfolytában a lábamat szorongattam... :D
:)) Ja, hogy mikor esik le a helyéről, mi?:) Végre egy meg-nem-kövező ember.
Amadea olyan szinten népszerű a könyv,hogy már-már kötelező olvasmány:)
A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk.
Az email cím megadása kötelezõ, de az oldalon nem jelenik meg. Ha van felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.Az IP címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.
kép: weheartit.com, alapsablon: anyu(ha), Creative Commons Nevezd meg! 2.0
szerintem senkinek nem jön be ez a lábelkötés és a többi. Ez egy más kultúra, ilyen is volt...De nem bánom, hogy olvastam róla, sőt. Engem a 2 nő sorsa, a közöttük lévő szoros barátság, ami tkp életüknek egyetlen fogódzója volt, ill. a félreértés, ami köztük történt - szóval ezek ráztak meg. Szerintem nagyon szép-szomorú történet.